1
00:01:04,207 --> 00:01:06,164
Glavo gor! Dobra obramba!

2
00:02:04,100 --> 00:02:06,472
Gremo v sam center!

3
00:02:19,532 --> 00:02:20,647
Kaj hoe?

4
00:02:20,908 --> 00:02:25,784
HDS, gospod. Kako ste kaj to popoldne?
V redu potem. Paket imam za vas.

5
00:02:28,932 --> 00:02:30,087
Slii se zlomljeno.

6
00:02:30,339 --> 00:02:35,091
Najverjetneje je. Sigurno je bilo 
kaj lepega. Tukaj je zavarovalni obrazec.
 

7
00:02:35,099 --> 00:02:36,843
Podpiite se tukaj, tukaj in 
tukaj...

8
00:02:38,535 --> 00:02:39,975
...in kmalu vam bomo poslali vse ostalo.

9
00:02:45,929 --> 00:02:46,712
Kako srkanega psa imate, gospod!

10
00:02:47,000 --> 00:02:49,880
- Se lahko malo poigram z njim?
- Poni z njim kar hoe.

11
00:03:02,339 --> 00:03:03,966
O, fant!

12
00:03:04,925 --> 00:03:06,000
Dobro je. Ostalo lahko dokonam sam.

13
00:03:07,199 --> 00:03:08,910
elim vam lep dan. Pazite nase.
Adijo!

14
00:03:23,089 --> 00:03:23,989
Oprostite! HDS!

15
00:03:25,056 --> 00:03:27,065
HDS! Prihajam ez!

16
00:03:27,125 --> 00:03:28,034
Paket imam, ljudje!

17
00:03:43,987 --> 00:03:45,012
Stran od vrat!

18
00:03:48,121 --> 00:03:51,121
Kaj je narobe s teboj?
Rekel sem stran!

19
00:03:53,376 --> 00:03:55,949
Ace Ventura, ivalski detektiv.

20
00:03:56,212 --> 00:03:57,291
Prasec!

21
00:03:58,089 --> 00:04:00,496
To je bilo pa blizu, dame in gospodje.

22
00:04:00,758 --> 00:04:01,837
Na alost...

23
00:04:02,093 --> 00:04:05,426
...mora v vsakem dvoboju biti ena zguba.

24
00:04:06,848 --> 00:04:10,014
Z-G-U-B-A!

25 
00:04:17,066 --> 00:04:18,229
Laen, prijateljek?

26
00:04:22,655 --> 00:04:24,233
Izvoli.

27
00:04:28,703 --> 00:04:32,036
Ni problema. Bo e vgal. 
Samo malo bova poakala...

28
00:04:33,624 --> 00:04:35,284
...ali pa lahko poizkusiva kar zdaj.

29
00:04:35,626 --> 00:04:36,622
Daj e!

30
00:04:38,504 --> 00:04:40,413
Ven! Ven!

31
00:04:43,176 --> 00:04:46,212
Opozorilo: Dreka je blije, kot se zdi!

32
00:04:50,683 --> 00:04:53,091
Kaj ko bi malo potisnil, ker si
e zadaj.

33
00:04:55,146 --> 00:04:57,222
V redu, potem!

34
00:05:00,359 --> 00:05:01,854
iv je! iv je!

35
00:05:43,486 --> 00:05:47,234
Ie se shitzu
Pokliite Acea Venturo.

36
00:05:47,490 --> 00:05:52,199
Moj mali cukrek, pridi sem. 
Si pogreal mamico, kajne?

37
00:05:54,122 --> 00:05:56,873
Seveda si jo! Te je oka tepel?
Ne bom mu tega ve dovolila. Ne, ne bom.

38
00:05:57,134 --> 00:05:59,932
Lahko kar obdri velik televizor, ampak ne 
bo pa tepel mojega otroika, ne, ne bo.

39
00:06:06:507 --> 00:06:07,179
Hvala vam, gospod Ventura.

40
00:06:10,930 --> 00:06:12,721
Kako bi vam kdajkoli poplaala?

41
00:06:14,159 --> 00:06:18,603
Denarna nagrada bi bila v redu, avto je pokodovan in moral sem tankati Premium.

42
00:06:22,066 --> 00:06:25,150
Bi vam namesto tega raje slekla hlae?

43
00:06:26,529 --> 00:06:29,198
Hmm. Naj pomislim.

44
00:06:29,532 --> 00:06:30,777
Seveda.

45
00:06:39,375 --> 00:06:42,162
Ljudje so tukaj zelo prijazni.

46
00:08:38,190 --> 00:08:43,345
Venturaaa! 
Da, Satan?

47
00:08:45,042 --> 00:08:47,996
Oprostite, gospod.
Zveneli ste mi kot nekdo drug.

48
00:08:48,001 --> 00:08:49,509
Nehaj duhoviiti, Ventura!

49
00:08:53,342 --> 00:08:54,801
Dolguje mi najemnino!

50
00:08:55,123 --> 00:08:58,001
Gospod Shickadance, povedal sem vam, 
da ste na prvem mestu.

51
00:08:58,389 --> 00:09:01,924
Ravno zdaj delam na velikem primeru.
Poglejte.

52
00:09:02,143 --> 00:09:04,978
Poglejte tole.
To je pravi golob albino.

53
00:09:05,229 --> 00:09:08,563
Nek bogata ga je izgubil. 
Ponuja 25 000 dolarjev nagrade.

54
00:09:08,816 --> 00:09:10,773
Takoj ko najdem tega ptia...

55
00:09:11,027 --> 00:09:11,940
...vam bom plaal.

56
00:09:12,278 --> 00:09:14,650
Notri sem slial ivali.

57 
00:09:14,906 --> 00:09:17,693
Zjutraj sem jih ponovno slial
praskati naokoli.

58
00:09:17,909 --> 00:09:19,948
Svojega dela nikoli ne prinesem domov.

59
00:09:21,788 --> 00:09:24,539
A res?
In zakaj vsa ta ivalska hrana?

60
00:09:25,500 --> 00:09:26,413
Vlakna.

61
00:09:28,294 --> 00:09:30,370
Bi radi pogledali notri? Greva!

62
00:09:31,130 --> 00:09:32,328
Greva!

63
00:09:44,727 --> 00:09:46,720
Izvolite, povohljajte!

64
00:09:59,951 --> 00:10:00,982
No?

65
00:10:02,378 --> 00:10:03,023
Zadovoljeni? 

66
00:10:05,498 --> 00:10:09,792
Samo naj te ne ujamem z ivalmi
tu notri, to je vse.

67
00:10:11,546 --> 00:10:13,834
V redu. Poskrbite zase. Adijo.

68
00:10:15,342 --> 00:10:16,790
Zguba!

69
00:10:44,370 --> 00:10:46,030
Pridite k meni, prijatelji iz dungle!

70
00:11:01,137 --> 00:11:04,091
Roger, naj te nekaj vpraam.

71
00:11:04,348 --> 00:11:07,018
Kako hudia si lahok izgubil 500 kilogramsko ribo?

72
00:11:08,770 --> 00:11:09,600
Kaj?

73
00:11:11,321 --> 00:11:12,345
Oprostite, hotela sem samo rei...

74
00:11:12,273 --> 00:11:15,108
...da to ni riba ampak sesalec.

75
00:11:15,318 --> 00:11:17,476
Hvala, gd. Jacques Cousteau.

76
00:11:17,904 --> 00:11:19,612
Ni slabega ni mislila s tem.

77
00:11:20,367 --> 00:11:21,775
Briga me, kaj je ta riba!

78
00:11:22,213 --> 00:11:24,312
Lahko jo predela v zrezke, e hoe!

78
00:11:26,582 --> 00:11:28,247
Vse kar hoem je, da zmagamo na Super Bowlu!

79
00:11:30,461 --> 00:11:33,672
Moji igralci morajo imeti glavo na 
pravem mestu!

80
00:11:34,087 --> 00:11:35,598
Sranje, Roger! Saj si e dolgo v 
tem poslu.

68
00:11:38,049 --> 00:11:40,919
Sam ve, kako vraeverni so ti igralci.

69
00:11:41,594 --> 00:11:45,639
Imamo obrambnega igralca, ki e od
srednje ole nosi narobe obrnjene nogavice.

70
00:11:45,890 --> 00:11:49,970
Potem imamo enega, ki svojega dresa ni 
opral e dve leti...

71
00:11:50,228 --> 00:11:52,932
..ker misli, da muhe prinaajo sreo.

72
00:11:53,272 --> 00:11:56,891
To ribo hoem videti na igriu e
pred nedeljsko tekmo.

73
00:11:57,151 --> 00:11:58,645
Poiita ribo...

74
00:11:58,903 --> 00:12:00,563
..ali pa zanita iskati novi slubi.

75
00:12:00,822 --> 00:12:03,692
Zakaj se je moralo to zgoditi ravno zdaj,
dva tedna pred Super Bowlom?

76
00:12:03,908 --> 00:12:06,862
Povem ti, to so bili borci za pravice ivali.

77
00:12:07,078 --> 00:12:08,821
Zmeraj teijo:

78
00:12:09,080 --> 00:12:11,997
ivali so se skotile svobodno!
Nehajte muiti Sneka!

79
00:12:12,208 --> 00:12:14,284
Ta riba ivi bolje kot oni.

80
00:12:14,502 --> 00:12:19,164
Policisti preverjajo borce za ivalske
pravice. So e poklicali nazaj?

81
00:12:19,382 --> 00:12:20,924
Ne, ampak hoem ti povedati, da ko sem
izgubila svojega kuka...

82
00:12:21,345 --> 00:12:22,998
...sem najela ivalskega detektiva

83
00:12:23,513 --> 00:12:24,142
Koga?

84
00:12:26,032 --> 00:12:27,013
ivalskega detektiva.

85
00:12:30,314 --> 00:12:32,490
Hvala Martha, ampak bolje da to 
prepustimo profesionalcem.

86
00:12:34,124 --> 00:12:35,951
Pravzaprav je bil prav dober.

87
00:12:36,234 --> 00:12:40,321
Delo detektiva za ivali je zelo
teko in naporno.

88
00:13:36,156 --> 00:13:37,654
Kakor rokavica!

89
00:13:48,043 --> 00:13:49,321
Gospod ventura je priel.

90
00:13:50,043 --> 00:13:51,000
Hvala, Martha.

91
00:13:51,599 --> 00:13:53,177
ivjo, jaz sem Melissa Robinson.

92
00:13:53,371 --> 00:13:54,329
Me veseli, da sem vas spoznal.

93
00:13:55,721 --> 00:13:57,543
Ste imeli kaj teav pri vhodu?

94
00:13:57,146 --> 00:14:01,274
Ne, tip z gumijastimi rokavicami
je bil zelo neen.

95
00:14:02,087 --> 00:14:03,054
Varnost je poveana pred Super Bowlom.

96
00:14:04,011 --> 00:14:05,888
Zakaj se ne vsedete?
Pa preidimo k bistvu.

97
00:14:08,574 --> 00:14:13,367
Naa maskota je bila ukradena iz 
svojega bazena sinoi. Poznate Sneka?

98
00:14:13,621 --> 00:14:14,784
Negativno.

99
00:14:15,039 --> 00:14:18,657
Dobili smo ga iz Miamia.
To je redek udomaen delfin.

100
00:14:18,876 --> 00:14:21,284
To je njegov nov trik, ki ga je nameraval 
izvesti ob polasu.

101
00:14:21,546 --> 00:14:23,419
Gremo, Sneko.

102
00:14:23,756 --> 00:14:25,665
Modri 42, modri 42!

103
00:14:27:741 --> 00:14:28,192
Super!

104
00:14:37,019 --> 00:14:38,679
Gremo, Sneko!

105
00:14:43,376 --> 00:14:44,654
Priden!

106
00:14:53,619 --> 00:14:55,078
Bi potrebovali pepelnik?

107
00:14:56,706 --> 00:14:58,034
Ne kadim.

108
00:14:58,291 --> 00:15:00,367
Ogabna navada.

109
00:15:06,382 --> 00:15:07,757
Danes je prila policija.

110
00:15:08,050 --> 00:15:11,170
Oitno je, da so prili ugrabitelji od 
zadaj z...

111
00:15:12,423 --> 00:15:14,562
tirikolesnim kombijem, ki ima
nalagalie zadaj.

112
00:15:16,009 --> 00:15:17,332
Hej, Roger, kako gre?

113
00:15:18,064 --> 00:15:25,149
e hodim smeno je to zato, ker imam
dva ducata reporterjev za svojo ritjo.

114
00:15:28,279 --> 00:15:29,394
Kdo je to?

115
00:15:29,655 --> 00:15:32,063
Roger Podacter, to je Ace Ventura.

116
00:15:32,450 --> 00:15:34,158
On je na detektiv za ivali.

117
00:15:34,952 --> 00:15:39,246
Lepo te je bilo spoznati. Martha Mertz vas je toplo priporoila.

118
00:15:39,499 --> 00:15:40,874
Martha Metz?

119
00:15:42,043 --> 00:15:45,079
- O, ja, kuzla!
- Kaj?

120
00:15:45,338 --> 00:15:49,667
Pekinezer. Izgubljen v Highland Parku.
Bila je napol mrtva, ko sem jo nael.

121
00:15:49,884 --> 00:15:51,212
Je to bazen?

122
00:15:52,946 --> 00:15:53,654
Oprostite mi.

123
00:16:03,189 --> 00:16:05,680
- Ga je policija izpraznila?
- Ja, danes zjutraj.

124
00:16:07,693 --> 00:16:09,733
e me ne bo nazaj ez pet minut...

125
00:16:09,987 --> 00:16:11,446
...poakajte e malo.

126
00:16:27,630 --> 00:16:32,541
Kapitanov dnevnik, zvezdni datum 23.9.,
zaokroen na najblijo decimalno vejico.

127
00:16:32,844 --> 00:16:37,969
Potovali smo nazaj v preteklost, da bi 
zavarovali starodavne vrste pred propadom.

128
00:16:38,391 --> 00:16:39,340
Do sedaj...

129
00:16:39,559 --> 00:16:43,853
...ni bilo nobenega vodnega ivljenja, 
ampak nali ga bomo.

130
00:16:44,063 --> 00:16:47,313
e bom moral poiskati e eno rno luknjo,
jo bom nael!

131
00:16:47,525 --> 00:16:51,108
Moral jo bom, gospod!

132
00:17:02,665 --> 00:17:04,492
O, super!

133
00:17:05,168 --> 00:17:06,710
Poskusil jih bom zadrati.

134
00:17:06,961 --> 00:17:08,918
Ace, pridi ven iz bazena.

135
00:17:09,130 --> 00:17:10,790
Preprosto ne morem, kapitan!

136
00:17:11,048 --> 00:17:12,958
Nimam dovolj moi!

137
00:17:16,023 --> 00:17:16,993
Ljudje!

138
00:17:17,054 --> 00:17:19,296
Rekla sem, takoj ven!

139
00:17:19,515 --> 00:17:23,180
Prekleto, Jim, doktor sem, ne pa 
istilec bazenov!

141
00:17:23,436 --> 00:17:24,847
Kje je Sneko?

142
00:17:25,062 --> 00:17:28,063
Sneka trenutno ne morete videti.

143
00:17:29,431 --> 00:17:31,954
Roger, e cel dan akam, da slikam 
njegov nov trik.

144
00:17:32,987 --> 00:17:34,481
Je bolan?

145
00:17:46,002 --> 00:17:46,999
Kdo je to?

146
00:17:48,043 --> 00:17:49,324 
To je...

147
00:17:57,546 --> 00:17:59,946
dreser.

148
00:18:12,457 --> 00:18:13,854
Kje je Sneko?

149
00:18:43:000 --> 00:18:46,076
V redu, to je bil dreser, naj vas odpeljem na
konferenco. Ljudje, ljudje!

150
00:19:31,543 --> 00:19:32:567
Lassie je gotovo pogreana.

151
00:19:34,765 --> 00:19:36,897
Ventura! Ace Ventura! Si v
zadnjem asu razreil kaken umor?

152
00:19:38,466 --> 00:19:39,960
Ali jih ima po nadzorom?

153
00:19:40,218 --> 00:19:41,878
Umor, Ventura!

154
00:19:50,521 --> 00:19:52,264
Kako bo razreil ta umor.

155
00:19:59,196 --> 00:20:01,236
Dobro vpraanje, Aguado.

156
00:20:01,490 --> 00:20:02,901
Najprej moram najti motiv.

157
00:20:03,159 --> 00:20:07,867
Morilec je v tem primeru videl velikost
urkovega tia in postal neizmerno ljubosumen.

158
00:20:11,000 --> 00:20:14,914
Potem bi poloil njegovo eno in 
pri tem izgubil 15 kg.

159
00:20:18,382 --> 00:20:21,336
Dajmo! Poljubi ga, pa sva si bot!

160
00:20:25,806 --> 00:20:26,921
Oprostite...

161
00:20:27,183 --> 00:20:29,674
...moja rit bi ti rada postavila
par vpraanj.

162
00:20:29,935 --> 00:20:31,727
Nimam asa zdaj, Ace.

163
00:20:31,979 --> 00:20:36,558
e Einhornova pride dol in me vidi, da se 
pogovarjam s tabo ali tvojo ritjo, bom zgodovina.

164
00:20:37,234 --> 00:20:41,943
Rit lahko utiam, e mi pove, kdo dela
na primeru Snekota.

165
00:20:42,198 --> 00:20:45,614
Ni ne morem narediti glede tega.
Moje roke so zvezane

166
00:20:45,868 --> 00:20:49,201
V redu, zdaj se jaz na vrsti!

167
00:20:49,455 --> 00:20:51,862
Samo pet minut, to je vse kar potrebujem.

168
00:20:52,124 --> 00:20:54,876
Raje nehaj.
Einhornova je na poti dol.

169
00:20:55,920 --> 00:20:57,628
Daj no. Ace, prosim.

170
00:20:57,880 --> 00:21:02,008
Kaj je narobe? Se opravijuem, e kaj smrdi.
Daj no!

171
00:21:02,259 --> 00:21:04,466
Aguado dela na tem primeru, v redu?

172
00:21:06,273 --> 00:21:07,099
Aguado?

173
00:21:07,923 --> 00:21:08,717
Dobro!

174
00:21:09,809 --> 00:21:14,803
Trenutno smo zaposleni z umori, vlomi in prekupevalci.
S takimi stvarmi.

175
00:21:15,064 --> 00:21:18,018
Pogrean delfin ni trenutno
na prvem mestu.

176
00:21:21,904 --> 00:21:23,612
Zdaj si jo pa razjezil.

177
00:21:24,907 --> 00:21:28,027
- Ali mi lahko da mir?
- Ne bom je mogel zadrati!

178
00:21:28,624 --> 00:21:29,850
Moja efica prihaja!

179
00:21:30,761 --> 00:21:34,725
V redu, poglej.

180
00:21:34,726 --> 00:21:36,754
Hiteli smo preverjati krajevne skupine
za pravice ivali.

181
00:21:37,005 --> 00:21:40,209
Preverili smo nagaevalce in 
izposojevalnice kombijev.

182
00:21:40,235 --> 00:21:42,712
In tako dalje. Zaenkrat ni. 
V redu?

183
00:21:43,970 --> 00:21:45,962
Je bilo kaj nenavadnih stav?

184
00:21:46,264 --> 00:21:48,802
Seveda, to je Super Bowl!

185
00:21:49,016 --> 00:21:52,267
- Kaj ste nali ob bazenu?
- Ni.

186
00:21:54,438 --> 00:21:56,015
- Res?
- Priseem.

187
00:21:57,231 --> 00:22:00,481
Sedaj pa prosim e gre stran, preden
si nakopljem teave?

188
00:22:03,821 --> 00:22:05,648
Hvala za sodelovanje.

189
00:22:06,240 --> 00:22:08,861
Mimogrede, ima mentol?

190
00:22:09,326 --> 00:22:11,319
Mogoe kaknega Binaca?

191
00:22:23,674 --> 00:22:26,247


192
00:22:27,219 --> 00:22:29,342


193
00:22:32,641 --> 00:22:35,927
Sveti jajni torek!

194
00:22:36,729 --> 00:22:39,267
Kaj za vraga on pone tukaj?

195
00:22:39,690 --> 00:22:41,101
Priel sem se izpovedat.

196
00:22:41,692 --> 00:22:44,859
Bil sem drugi strelec na travnatem griu.

197
00:22:45,654 --> 00:22:50,032
Prizanesi mi. Vem da dela na
Snekovem primeru.

198
00:22:50,367 --> 00:22:54,199
Ali ti lahko predlagam, da to
prepusti strokovnjakom?

199
00:22:54,497 --> 00:22:56,655
Bomo e nali to pliskavico.

200
00:22:59,668 --> 00:23:01,127
Zdaj se pa bolje poutim.

201
00:23:02,088 --> 00:23:05,587
Seveda... ni nujno, da to pomeni
kaj dobrega.

202
00:23:05,800 --> 00:23:09,251
Nihe namre ne pogrea pliskavice.
Izginil je delfin.

203
00:23:09,512 --> 00:23:12,181
Navadna pliskavica ima odsekan rilec...

174
00:23:12,389 --> 00:23:16,470
...medtem ko ima ta udomaeni delfin ali
"Tursiops Truncatus"...

205
00:23:16,685 --> 00:23:21,182
...podaljan kljun, stoaste zobe in
nazobano hrbtno plavut.

206
00:23:21,440 --> 00:23:24,145
Ampak preprian sem, da si vse to e
vedela.

207
00:23:24,485 --> 00:23:26,727
To me na tebi vzburja.

208
00:23:26,987 --> 00:23:28,565
Tvoja pozornost do podrobnosti.

209
00:23:29,323 --> 00:23:31,150
Posluaj, ti ivalski kurac...

210
00:23:31,742 --> 00:23:35,360
...ali bi rad, da iz tvojega ivljenja
naredim ivi pekel?

211
00:23:36,205 --> 00:23:39,704
Torej... nisem e povsem pripravljen na
resno zvezo, Lois.

212
00:23:40,000 --> 00:23:41,910
Ampak hvala, da si vpraala.

213
00:23:46,465 --> 00:23:48,458
Mogoe te bom kdaj poklical.

214
00:23:48,676 --> 00:23:50,127
Ima e vedno tevilko 113?

215
00:23:50,782 --> 00:23:51,943
V redu, potem!

216
00:23:57,000 --> 00:24:02,000

216
00:24:06,000 --> 00:24:23,000

217
00:24:24,000 --> 00:24:31,000

217
00:24:31,427 --> 00:24:33,585
Oprostite. Je Greg tukaj?

219
00:24:40,000 --> 00:24:50,000

218
00:24:34,625 --> 00:24:35,445
Hvala!

219
00:24:56,660 --> 00:24:58,487
Kakno je geslo?

220
00:24:58,746 --> 00:25:01,319
Novo Angleka jed iz koljk.

221
00:25:01,832 --> 00:25:04,502
Je ta rdea ali bela?

222
00:25:05,836 --> 00:25:07,663
Nikoli si ne morem zapomniti!

223
00:25:08,672 --> 00:25:09,835
Bela?

224
00:25:14,136 --> 00:25:14,966
Hej, Woodstock!

225
00:25:15,179 --> 00:25:17,421
Hej, sveti Francis, kako gre?

226
00:25:17,681 --> 00:25:21,133
Super, lepo da si vpraal.
Upam da si imel lep dan.

227
00:25:21,393 --> 00:25:22,389
Si ga imel?

228
00:25:22,645 --> 00:25:23,843.
e ga imam?

229
00:25:24,814 --> 00:25:26,853
Torej, kaj naklepa?

230
00:25:27,108 --> 00:25:29,645
Samo ribice gledam.

231
00:25:29,860 --> 00:25:33,063
Vidi te tukaj?
To so norveka ribika plovila.

232
00:25:33,781 --> 00:25:37,150
Poiljam jim nove smerne koordinate.

233
00:25:37,618 --> 00:25:39,611
Prej bodo nali Jimmyja Hoffa...

234
00:25:39,829 --> 00:25:41,655
...kot pa kaknega kita.

235
00:25:41,914 --> 00:25:46,493
Noro! Torej lahko e vedno 
vdre v skladia morske hrane? 

236
00:25:46,752 --> 00:25:48,081
Seveda lahko! Zakaj?

237
00:25:48,337 --> 00:25:50,495
Rad bi poiskal, e je kdo kupil opremo...

238
00:25:50,756 --> 00:25:53,674
...za prenos ali nastanitev delfina.

239
00:25:53,926 --> 00:25:57,010
Ah, daj no, mislil sem, da
ima kaj tejega zame.

240
00:25:57,304 --> 00:26:02,013
V redu, imamo morski vitel, ki lahko
vzdigne 80 000 litrsko ribje korito.

241
00:26:02,977 --> 00:26:05,302
Poakaj malo! Poglej tukaj.

242
00:26:06,147 --> 00:26:09,432
To je veliko opreme za navadnega 
loveka.

243
00:26:09,775 --> 00:26:11,567
Ronald Camp, milijarder?

244
00:26:11,819 --> 00:26:14,227
Milijarder in zbiralec redkih rib.

245
00:26:14,488 --> 00:26:18,272
Res?

246
00:26:18,868 --> 00:26:20,528
To je obraz sovranika.

247
00:26:21,245 --> 00:26:24,531
Vedno skua imeti svoje pohlepne roke
na izpostavljenih vrstah.

248
00:26:25,291 --> 00:26:26,286
Poakaj.

249
00:26:26,500 --> 00:26:28,374
Camp je povezan z delfini?

250
00:26:28,627 --> 00:26:32,246
Ta genij jim je dal zemljo,
na kateri stoji stadion.

251
00:26:32,590 --> 00:26:37,667
In spet organizira zabavo "Jaz 
sem najbogateji lovek v vesolju".  

252
00:26:40,264 --> 00:26:43,680
Izgleda, da je priel as, da
si priskrbim zmenek.

253
00:26:49,356 --> 00:26:54,315
Res sem la ven isto razgaljena.
Njegovi druabni dogodki so strogo vijega ranga.

254
00:26:54,612 --> 00:26:59,570
Zmenek se je zael dobro, Chuck, ampak e
preden sva prila na zabavo, je bila vsa napeta.

255
00:27:00,117 --> 00:27:02,324
e naredi kaj, kar bi me spravilo
v zadrego...

256
00:27:02,578 --> 00:27:04,452
Kaj? Kaj takega?

257
00:27:10,878 --> 00:27:12,503
ivjo, Kapitan Stubing.

258
00:27:12,755 --> 00:27:14,332
Kako sta Gopher in Doc ?

259
00:27:15,049 --> 00:27:17,041
Prosim za dovoljenje za vkrcanje.

260
00:27:36,654 --> 00:27:38,196
Oprostite, gospe.

261
00:27:38,965 --> 00:27:40,926
Melissa!
ivjo Ron!

262
00:27:41,492 --> 00:27:42,986
Veseli me, da si prila.

263
00:27:46,163 --> 00:27:47,361
Izgleda preudovito.

264
00:27:49,542 --> 00:27:51,333
In kdo je to? Prijatelj?

265
00:27:52,837 --> 00:27:55,506
Ne, to je...
To je moj spremljevalec.

266
00:27:57,299 --> 00:27:59,091
Odvetnik je.

267
00:27:59,343 --> 00:28:02,463
Ima ime? Ali ga kliem kar "odvetnik"?

268
00:28:06,308 --> 00:28:08,384
Oprosti, to je Ace V...

269
00:28:09,854 --> 00:28:11,348
Tom Ace.

270
00:28:12,356 --> 00:28:13,767
Me veseli.

271
00:28:14,275 --> 00:28:15,983
estitam za vae uspehe.

272
00:28:16,235 --> 00:28:17,729
Prekrasno smrdite.

273
00:28:18,362 --> 00:28:20,900
Ravno sem govoril Melissi, da je ena
prvih lekcij, ki smo se jih nauili...

274
00:28:21,115 --> 00:28:23,440
...na Stanfordu...

275
00:28:23,701 --> 00:28:27,615
...bil sodobni porast vloenih zahtevkov proti bogatim graakom za poravnavo v primerih zastrupitve s hrano. 

276
00:28:27,913 --> 00:28:31,199
Lahko bi naredil precej donosen
posel...

277
00:28:31,417 --> 00:28:32,662
...z malo ve pomoi.

278
00:28:34,879 --> 00:28:36,955
Kako se poutijo vsi nocoj?

279
00:28:37,757 --> 00:28:39,749
Zelo dobro, hvala.

280
00:28:40,676 --> 00:28:41,839
Oh, glej srek...

281
00:28:42,094 --> 00:28:43,838
...predjed imajo.

282
00:28:51,103 --> 00:28:54,721
Si zmean? Ni ans, da bi on
ukradel Sneka.

283
00:28:55,274 --> 00:28:57,314
Kaj misli narediti?

284
00:29:01,739 --> 00:29:05,072
Ali ga bo lahko zamotila,
da bom lahko izvajal svoje arovnije?

285
00:29:10,956 --> 00:29:12,581
Namazano, kajne?

286
00:29:22,259 --> 00:29:25,260
Imamo nekaj primerov od mojega
trgovca iz Pariza.

287
00:29:26,347 --> 00:29:27,841
Oprosti, Ron....

288
00:29:28,099 --> 00:29:30,091
...na stranie moram.

289
00:29:30,351 --> 00:29:32,557
Mislim, da je kriva pateta...

290
00:29:32,812 --> 00:29:34,092
Seveda, tam ez je.

291
00:29:35,606 --> 00:29:38,441
Stvar bo izgledala precej
bolje na poti ven.

292
00:29:45,950 --> 00:29:48,405
e cel dan se pouti slabo.

293
00:31:27,551 --> 00:31:28,749
udovito!

294
00:31:32,389 --> 00:31:34,049
Ne skrbi, Sneko.

295
00:31:34,308 --> 00:31:36,016
Ace Ventura je tu.

296
00:31:39,355 --> 00:31:40,635


297
00:31:59,875 --> 00:32:01,156
Sneko!

298
00:32:02,753 --> 00:32:04,331
Tukaj, Sneko.

299
00:32:05,673 --> 00:32:07,665
Prigrizek imam zate!

300
00:32:22,148 --> 00:32:23,891
Ali niso lepe?

301
00:32:24,608 --> 00:32:26,601
Vsekakor.

302
00:32:27,445 --> 00:32:29,651
Ni vano, kaj se mi zgodi...

303
00:32:29,905 --> 00:32:31,945
...vedno jih lahko gledam, 
kako plavajo...

304
00:32:32,283 --> 00:32:34,608
...in so tako mirne.

305
00:32:42,042 --> 00:32:43,620
To e ni Sneko.

306
00:33:09,069 --> 00:33:11,146
Ali si prepriana, da je s tvojim
spremljevalcem vse v redu?

307
00:33:11,405 --> 00:33:13,279
Dolgo asa ga e ni.

308
00:33:13,532 --> 00:33:14,861
Koga, Toma?

309
00:33:15,117 --> 00:33:17,359
Prepriana sem, da je v redu.

310
00:33:28,089 --> 00:33:30,081
Ne hodite tja noter.

311
00:33:43,938 --> 00:33:47,638
Oprostite, takoj moram preveriti
vodovod.

312
00:33:47,900 --> 00:33:51,980
Preveri. e bi pil iz strania, 
bi me lahko e ubilo!

313
00:33:52,238 --> 00:33:54,361
Se opraviujem, gospod Ace.

314
00:34:00,204 --> 00:34:01,663
Kaj pone?

315
00:34:01,914 --> 00:34:03,408
Oprosti, Ron.

316
00:34:03,666 --> 00:34:04,994
Kaj dela?

317
00:34:05,251 --> 00:34:06,626
Greva.

318
00:34:10,047 --> 00:34:11,506
Nehaj!

319
00:34:12,716 --> 00:34:15,753
Me sploh ne zanima, zakaj nima hla!

320
00:34:16,011 --> 00:34:17,803
Lahko bi me stal slube!

321
00:34:18,514 --> 00:34:22,097
Torej si nael kamenek v
snekovem bazenu. Poklicala bom CNN.

322
00:34:22,351 --> 00:34:24,510
Nael sem ga v filtru, hvala lepa!

323
00:34:24,770 --> 00:34:29,231
In ni kamenek, ampak redek, trikoten 
odsek orannega jantarja.

324
00:34:30,901 --> 00:34:32,609
O em govori?

325
00:34:32,862 --> 00:34:36,065
Danes sem videl enak kamenek v 
Campovem prstanu.

326
00:34:36,365 --> 00:34:38,441
Mislim, da si rekel, da je Camp 
nedolen.

327
00:34:38,701 --> 00:34:41,108
Ja, na njegovem prstanu je bil 
kamenek.

328
00:34:41,328 --> 00:34:44,329
Ampak, kdor je bil v bazenu, je 
imel tono tak prstan kot on.

329
00:34:44,540 --> 00:34:46,414
Prstan? Kaken prstan?

330
00:34:49,086 --> 00:34:52,420
Prstan Delfinov za osvojeno prvenstvo
leta 1984.

331
00:34:54,216 --> 00:34:58,131
Ko bom nael prstan z manjkajoim
kamnom, bom nael sneka.

332
00:34:59,305 --> 00:35:01,048
Kako bo to naredil?

333
00:35:03,100 --> 00:35:04,429
Preprosto!

334
00:35:11,817 --> 00:35:12,647
Zguba!

335
00:35:12,860 --> 00:35:15,102
Zakaj se ne naui voziti, kolega?

336
00:35:17,114 --> 00:35:18,395
Se hoe igrati?

337
00:35:28,334 --> 00:35:29,614
Prekleto!

338
00:37:53,062 --> 00:37:55,304
Ta kamenek bi lahko priel od 
koderkoli.

339
00:37:55,564 --> 00:37:57,059
Lahko bi bil z...

340
00:37:57,316 --> 00:38:00,270
...ogrlice, obeska ali uhana.

341
00:38:00,569 --> 00:38:04,816
Priel je s prstana '84 prvenstva AFC.

342
00:38:08,911 --> 00:38:12,612
Einhornova misli, da je bila skupina
Borcev za ivalske pravice. 

343
00:38:12,873 --> 00:38:14,249
Pozna OZ?

310
00:38:14,458 --> 00:38:19,118
Osvobodite ivali Zdaj, zaela ga je Chelsea,
herka industrialista Fisherja Gambla?

312
00:38:19,422 --> 00:38:21,461
Ve kot pol milijona lanov po 
vsem svetu ima?

313
00:38:21,674 --> 00:38:23,583
Ne, kdo so oni?

314
00:38:24,468 --> 00:38:25,499
Si vedel...

315
00:38:25,761 --> 00:38:30,055
...da so poslali pisma 127 fakultetnim 
ekipam, da naj izpustijo svoje maskote.

316
00:38:30,266 --> 00:38:31,808
S im hrani svojega psa?

317
00:38:33,561 --> 00:38:35,600
S pasjo hrano. Zakaj?

318
00:38:35,813 --> 00:38:37,272
Ker je nesreen.

319
00:38:37,815 --> 00:38:39,226
O em govori?

320
00:38:39,442 --> 00:38:43,439
Zelo je alosten. al mi je zanj.
Slaba dieta, osamljen kraj.

321
00:38:43,696 --> 00:38:45,772
ude je, da je e iv.

322
00:38:47,700 --> 00:38:52,029
Samo jezen si, ker se tvoja neumna
teorija o kamenku ni izkazala za pravo.

323
00:38:52,246 --> 00:38:53,657
Ne prenese poraza.

324
00:38:54,415 --> 00:38:56,491
Aja? Ti si pa grda.

325
00:38:58,294 --> 00:39:01,378
Niti govorila ne bom s tabo.
Bi prosim odel?

326
00:39:01,589 --> 00:39:03,462
Zakaj? Torej jo ti lahko?

327
00:39:03,716 --> 00:39:04,747
Bajsa!

328
00:39:05,593 --> 00:39:06,968
Neverjeten si!

329
00:39:07,219 --> 00:39:09,461
To, da sem te najela, je bila najhuja 
napaka, kar sem jo kdajkoli naredila.

330
00:39:09,680 --> 00:39:12,551
Torej, zakaj se ne zjoka glede tega,
jokica?

331
00:39:17,521 --> 00:39:19,063
Ti je ve, kajne?

332
00:39:19,899 --> 00:39:21,607
Ja, v redu je.

333
00:39:31,160 --> 00:39:33,236
Poglej, Melissa, jaz...

334
00:39:36,916 --> 00:39:41,127
Sem pri North Beach Towers, kompleksu 
stanovanj v severnem Miamiju...

335
00:39:41,378 --> 00:39:45,044
...kjer je Roger Poducter, vodja 
operacij za Miamijske delfine...


336
00:39:45,299 --> 00:39:47,375
...verjetno naredil samomor.

337
00:39:47,635 --> 00:39:51,419
Baje je skoil v smrt z 
njegovega balkona v 20. nadstropju.

338
00:40:00,481 --> 00:40:01,940
Si v redu?

339
00:40:02,316 --> 00:40:04,772
Povedala sem vam. Bila sem
v svojem stanovanju...

340
00:40:04,985 --> 00:40:06,183
...ez hodnik.

341
00:40:06,779 --> 00:40:08,570
Sliala sem krik...

342
00:40:08,823 --> 00:40:11,064
...zato sem poklicala upravnika.

343
00:40:11,325 --> 00:40:14,694
Prostor je bil prazen,
e ne tejemo psa.

344
00:40:14,912 --> 00:40:17,450
Odprl sem balkon in pogledal ven...

345
00:40:17,665 --> 00:40:19,823
...pric, pok in pristajanje.

346
00:40:27,466 --> 00:40:28,842
ivjo, prijateljek.

347
00:40:29,093 --> 00:40:30,504
Teka no?

348
00:40:42,940 --> 00:40:45,016
ivali torej lahko zaznajo zlo.

349
00:40:45,276 --> 00:40:47,103
Kdo je spustil noter Dr. Doolittla?

350
00:40:47,361 --> 00:40:49,852
Poronica, priel je z gospo Robinson.

351
00:40:50,114 --> 00:40:54,990
To je policijska zadeva. Sporoili
ti bomo, e bo uglednik nael kaknega klopa.

352
00:40:57,788 --> 00:40:58,737
Sprijazni se...

353
00:40:58,956 --> 00:41:01,032
Pozabi. Prav ima. 

354
00:41:01,292 --> 00:41:02,287
Poleg tega...

355
00:41:02,543 --> 00:41:07,039
...ne elim, da kdo sledi mojim korakom
in zapisuje moje napake. 

356
00:41:23,147 --> 00:41:26,931
Torej, mislite, da je to bil jasen 
samomor, gospod ivalski detektiv?

357
00:41:27,526 --> 00:41:31,820
Ne bi rekel. Tu je precej dokazov, ki 
podpirajo vao teorijo.

358
00:41:32,072 --> 00:41:35,358
Razen te pike krvi na ograji.

359
00:41:40,247 --> 00:41:42,489
Vam lahko povem, kaj jaz mislim, 
da se je zgodilo?

360
00:41:42,750 --> 00:41:44,125
V redu!

361
00:41:44,335 --> 00:41:48,000
Roger Podacter je el z dela, el 
na nekaj pijak in potem priel domov. 

362
00:41:48,255 --> 00:41:52,039
Ni bil sam. Nekdo ga je akal.
Potem se je zaela bitka...

363
00:41:52,259 --> 00:41:54,833
...in vren je bil ez balkon.

364
00:41:55,054 --> 00:41:57,545
Roger Podacter ni naredil samomora.

365
00:41:57,932 --> 00:41:59,556
Bil je umorjen.

366
00:42:01,310 --> 00:42:03,635
Zelo zanimiva zgodba...

367
00:42:03,854 --> 00:42:08,066
...ampak pravi detektivi morajo biti
pozorni na majhne stvari, imenovane...

368
00:42:08,359 --> 00:42:09,853
...dokazi.

369
00:42:12,196 --> 00:42:14,272
Mislim, da sem slial splakovanje 
strania.

370
00:42:14,532 --> 00:42:16,820
Mogoe je kdo izgubil elvo.

371
00:42:20,412 --> 00:42:21,955
No, jaz...

372
00:42:22,581 --> 00:42:24,907
Mislim, da sem tukaj odpadel...

373
00:42:27,128 --> 00:42:28,622
Dobro delajte!

374
00:42:36,178 --> 00:42:39,879
Tukaj je samo e ena stvar, poronica.

375
00:42:40,683 --> 00:42:43,637
Ta enska je soseda Rogerja Podacterja.

376
00:42:43,894 --> 00:42:46,183
Rekla je da je sliala krik. Kajne?

377
00:42:46,397 --> 00:42:49,398
In vi ste morali odpreti vrata balkona,
ko ste vstopili?

378
00:42:49,984 --> 00:42:53,150
- Res je.
- Ste prepriani, da ste morali odpreti vrata?

379
00:42:53,404 --> 00:42:54,400
Brez dvoma.

380
00:42:54,655 --> 00:42:56,648
Na kaj cilja, Ventura?

381
00:42:57,366 --> 00:42:59,275
Na to.

382
00:43:12,006 --> 00:43:14,331
To je dvojno, zvono izolirano steklo.
Ni mono...

383
00:43:14,550 --> 00:43:19,212
...da bi lahko ona sliala Podacterjevo 
krianje na poti dol.

384
00:43:19,472 --> 00:43:23,304
Krik, ki ga je sliala je priel od 
znotraj...

385
00:43:23,517 --> 00:43:26,720
...preden je bil vren ez balkon.
Morilec je zaprl vrata, potem ko je odel.

386
00:43:30,024 --> 00:43:32,100
Ali uti to, poba?

387
00:43:34,195 --> 00:43:38,442
Izgnal sem demone.

388
00:43:40,618 --> 00:43:43,156
Ta hia je ista.

389
00:43:44,580 --> 00:43:46,738
- Zgube.
- Odpeljite ga!

390
00:43:46,957 --> 00:43:49,958
- Zgube! Zgube!
- Pojdiva, Ace!

391
00:43:55,674 --> 00:43:57,466
Nazaj v ivalski vrt.

392
00:44:00,721 --> 00:44:02,215
Kaj premiljuje?

393
00:44:03,015 --> 00:44:05,304
Cela stvar je nekako povezana.

394
00:44:06,018 --> 00:44:08,426
Hoem najti tisti prstan.

395
00:44:10,356 --> 00:44:12,514
Ace, preveril si e vse prstane.

396
00:44:12,775 --> 00:44:14,933
Dokazi? Kaj pa dokazi?

397
00:44:15,194 --> 00:44:16,854
Tu morajo biti dokazi.

398
00:44:25,955 --> 00:44:29,324
To, kar si naredil v stanovanju,
je bilo precej prepriljivo.

399
00:44:30,084 --> 00:44:31,744
Ne rabi mi govoriti.

400
00:44:32,211 --> 00:44:33,753
Bil sem tam.

401
00:44:35,840 --> 00:44:39,707
Mogoe bi se moral pridruiti policiji,
da bi postal pravi detektiv.

402
00:44:39,969 --> 00:44:41,878
Ne delam z ljudmi.

403
00:44:44,181 --> 00:44:45,806
Res ima rad ivali, kajne?

404
00:44:47,601 --> 00:44:49,309
e bi bilo dovolj hladno.

405
00:44:51,230 --> 00:44:53,851
Ne, samo v sorodu sem z njimi.

406
00:44:54,108 --> 00:44:55,602
Razumem jih.

407
00:44:57,611 --> 00:44:59,521
Bi rada sliala nekaj groznega?

408
00:44:59,738 --> 00:45:00,983
Seveda.

409
00:45:03,701 --> 00:45:08,030
Enkrat, ko sem jih imel okrog 12 let, sem
sanjal, da me je zasledoval...

410
00:45:08,289 --> 00:45:10,080
...velik pes s steklino.

411
00:45:10,332 --> 00:45:12,242
Imel je krvave oi...

412
00:45:12,460 --> 00:45:14,286
...in iz gobca se mu je 
cedila slina.

413
00:45:14,712 --> 00:45:19,623
Ni bilo vano, kako hitro sem tekel,
vedno me je dohajal in dohajal.

414
00:45:21,886 --> 00:45:24,721
Potem pa je malo pred vrati skoil 
in zasadil svoje zobe vame.

415
00:45:25,055 --> 00:45:27,547
Ko sem se zbudil...

416
00:45:29,602 --> 00:45:31,475
sem preveril vrat...

417
00:45:31,729 --> 00:45:34,813
...poglej.

418
00:45:35,792 --> 00:45:36,728
Baraba!

418
00:45:40,738 --> 00:45:43,407
Oprosti. Nisem si mogel pomagati.

419
00:45:44,325 --> 00:45:45,985
Bi rada vedela, zakaj to delam?

420
00:45:46,202 --> 00:45:47,945
Nisem prepriana.

421
00:45:48,162 --> 00:45:49,656
Bolje, da si prepriana...

422
00:45:50,372 --> 00:45:52,863
...ker, ko si enkrat v moji glavi...

423
00:45:53,167 --> 00:45:54,827
...ni poti nazaj.

424
00:46:09,433 --> 00:46:11,722
Torej ... to so vsi dokazi? Saj 
jih je samo ducat.

425
00:46:11,977 --> 00:46:13,970
Mogoe so v drugi mapi tam zadaj.

426
00:46:14,230 --> 00:46:15,854
Kdo za vraga je to?

427
00:46:16,273 --> 00:46:17,518
Kaj?

428
00:46:21,570 --> 00:46:22,851
Ta.

429
00:46:23,447 --> 00:46:25,440
Kdo za vraga je to?

430
00:46:26,117 --> 00:46:29,532
To je Ray Finkle. Ne ve, kdo je on?


431
00:46:31,330 --> 00:46:33,073
Zakaj ga ni na tej sliki?

432
00:46:37,461 --> 00:46:42,372
Posneta je bila na zaetku tega leta. Ray 
Finkle je priel ele sredi sezone.

433
00:46:47,763 --> 00:46:51,346
Tistega leta je na Super Bowlu zgreil
odloilni gol.

434
00:46:51,600 --> 00:46:53,225
Delfine je stal zmage.

435
00:46:53,644 --> 00:46:55,886
Ampak prstan je pa dobil, kajne?

436
00:46:57,189 --> 00:46:58,434
Zagotovo.

437
00:46:58,649 --> 00:47:01,520
"Nadomestni igralec je imel krasno leto."

438
00:47:01,777 --> 00:47:04,482
"Pripravljeni za bahanje zvezdnikov
na Super Bowlu."

439
00:47:04,697 --> 00:47:08,066
"Gol se iroko razteza, Delfini izgubili 
Super Bowl."

440
00:47:08,534 --> 00:47:11,155
"Polom je slial cel svet."

441
00:47:11,412 --> 00:47:14,781
To je bil Finkle.
Delfini so izgubili za 1 toko.

442
00:47:16,041 --> 00:47:18,711
Ubogi fant.

443
00:47:18,919 --> 00:47:21,208
Revek z razlogom.

444
00:47:21,589 --> 00:47:23,131
Kje je zdaj?

445
00:47:23,466 --> 00:47:26,585
Sliala sem, da se je vrnil v domae 
mesto Collier County.

446
00:47:27,470 --> 00:47:31,088
Kaj res?

447
00:47:33,267 --> 00:47:35,425
Me bo odloil preden gre?

448
00:47:36,353 --> 00:47:39,058
Ni govora. Zdaj ne bi smela biti sama.

449
00:47:39,315 --> 00:47:41,888
Mogoe ni ravno varno 
v tvojem stanovanju.

450
00:47:42,610 --> 00:47:44,437
Kaj potem predlaga?

451
00:48:34,411 --> 00:48:36,238
Trikrat?

452
00:48:36,831 --> 00:48:39,535
Oprosti, to se mi e ni zgodilo.

453
00:48:40,334 --> 00:48:42,077
Utrujen moram biti.

454
00:48:45,589 --> 00:48:47,333
V redu, spet sem pripravljen.

455
00:49:07,862 --> 00:49:11,906
DOBRODOLI V COLLIER COUNTYJU - 
DOMU RAYA SMRDLJIVCA

459
00:49:39,477 --> 00:49:41,386
ivjo. Iem Raya Finkla...

460
00:49:42,563 --> 00:49:44,437
...in ist par spodnjic.

461
00:49:44,648 --> 00:49:47,566
Kaj ve o Rayu Finklu?

462
00:49:49,653 --> 00:49:52,773
Nogometa. Diplomiral na Collier High,
leta 1976.

463
00:49:53,032 --> 00:49:56,780
astna diploma univerze Stetson, leta 1980.
Ima dva rekorda NCAA.

464
00:49:57,036 --> 00:49:58,613
Najve tok in najbolja daljava.

465
00:49:58,829 --> 00:50:01,700
Vzdevek "Mula".
Edini profesionalni portnik iz teh krajev.

466
00:50:01,916 --> 00:50:04,786
In eden od idolov Amerike.

467
00:50:10,591 --> 00:50:13,343
Ali si e eden od tistih Hard Copy tipov?

468
00:50:13,034 --> 00:50:14,700
Ne, gospod.

468
00:50:14,845 --> 00:50:16,339
Sem samo velik oboevalec Finkla.

469
00:50:18,099 --> 00:50:20,340
On je moj idol, Gospod.

470
00:50:21,185 --> 00:50:23,261
Ali bo spustil puko?

471
00:50:23,854 --> 00:50:26,891
Fant je oboevalec najinega sina.

472
00:50:28,109 --> 00:50:29,852
Tako lepo te je spoznati.

473
00:50:30,111 --> 00:50:31,569
Jaz sem Rayjeva mama.

474
00:50:31,821 --> 00:50:33,529
In to je njegov oe.

475
00:50:34,240 --> 00:50:36,066
Kakna ast.

476
00:50:36,700 --> 00:50:39,654
ast je, da si tu.

477
00:50:41,330 --> 00:50:44,248
Moj Ray je tako prijazen do svojih 
oboevalcev.

478
00:50:44,500 --> 00:50:46,991
Tako bo vesel, ko bo videl, da 
si se ustavil. 

479
00:50:47,253 --> 00:50:49,411
Bo kmalu priel?

480
00:50:49,672 --> 00:50:52,293
O, ja. Priakujem, da bo vsak as tu.

481
00:50:53,008 --> 00:50:56,259
Bi rad nekaj pikotov?
Pravkar sem jih spekla.

482
00:50:56,554 --> 00:50:58,178


483
00:51:04,478 --> 00:51:06,637
Hia Raya Finkla!

484
00:51:07,982 --> 00:51:09,606
Komaj akam, da ga sream!

485
00:51:12,153 --> 00:51:14,478
Ray ne bo priel domov.

486
00:51:16,240 --> 00:51:18,363
Ampak vaa ena pravi, da bo priel
vsak as.

487
00:51:18,576 --> 00:51:21,245
Ona ga priakuje.

488
00:51:22,288 --> 00:51:26,072
Vidi, motor deluje, ampak nikogar 
ni za volanom.

489
00:51:27,585 --> 00:51:28,699
Pred osmimi leti...

490
00:51:28,961 --> 00:51:33,041
...je najin sin pobegnil iz bolninice
za mentalno motene Shady Acres.

491
00:51:33,257 --> 00:51:36,128
In e vedno nas silijo, da pridemo
po njegove stvari.

492
00:51:36,385 --> 00:51:40,003
Bila je krivda Dana Marina.
Vsi to vedo.

493
00:51:40,347 --> 00:51:43,551
e bi dral ogo s ivi navzven,
kot je treba...

494
00:51:43,809 --> 00:51:46,181
Ray ne bi zgreil.

495
00:51:46,520 --> 00:51:50,732
Dan Marino bi moral umreti zaradi
gonoreje in se scvreti v peklu.

496
00:51:50,983 --> 00:51:52,976
Bi pikot, sinko?

497
00:51:55,780 --> 00:51:57,190
Poglej no!

498
00:51:57,740 --> 00:51:59,614
To so majhne nogometne ogice.

499
00:51:59,825 --> 00:52:01,201
Obrobljene.

500
00:52:02,745 --> 00:52:05,580
Ko se Ray vrne in zane igrati...

501
00:52:05,831 --> 00:52:08,156
...sploh ne bo vedel, kaj se je zgodilo.

502
00:52:08,417 --> 00:52:11,288
Pustila sem sobo ravno takno, kot
je bila, ko je odel.

503
00:52:19,386 --> 00:52:22,553
CRKNI DAN!

504
00:52:35,736 --> 00:52:38,192
Kakna portna norija.

505
00:52:50,000 --> 00:52:50,949
Lahko?

506
00:52:51,210 --> 00:52:53,249
Seveda.

507
00:52:56,799 --> 00:53:00,084
Pet sekund do konca 17. Super Bowla.

508
00:53:00,344 --> 00:53:03,298
Delfini zaostajajo za 49ersi...

509
00:53:03,556 --> 00:53:06,129
...za eno toko. To bo prineslo
zmago za Miami.

510
00:53:06,392 --> 00:53:08,052
To je ta prilonost.

511
00:53:08,310 --> 00:53:09,508
Marino dri.

512
00:53:09,770 --> 00:53:10,933
Finkle strela...

513
00:53:11,564 --> 00:53:13,640
...in visoko je. Ne, to...

514
00:53:13,858 --> 00:53:14,771
...ni dobro.

515
00:53:15,025 --> 00:53:18,940
Ray Finkle je zapravil strel iz 26 jardov!

516
00:53:19,196 --> 00:53:21,070
Ne morem verjeti.

517
00:53:21,282 --> 00:53:23,025
Delfini so zgubili!

518
00:53:23,242 --> 00:53:27,453
Delfini so izgubili!
Defini so izgubili Super Bowl!

519
00:53:29,001 --> 00:53:30,457
Melissa, Ace pri telefonu!

519
00:53:30,458 --> 00:53:31,489
Kje si?

520
00:53:31,751 --> 00:53:35,333
Sem v norem mestu in Finkle
je upan. Kje je Marino?

521
00:53:35,588 --> 00:53:36,750
Zakaj?

522
00:53:36,964 --> 00:53:40,131
Ker se bo pridruil Snekotu.
Moram vedeti, kje je.

523
00:53:40,342 --> 00:53:44,589
Snema reklamo na Bogart Sound Stageu.

524
00:53:44,805 --> 00:53:47,890
Poklii policijo. Takoj hoem 
najstrojo varnost!

525
00:53:48,142 --> 00:53:50,099
Ace, kaj se dogaja?

526
00:53:53,230 --> 00:53:54,310
Si mislila, da sem odel?

527
00:53:56,358 --> 00:53:58,150
Zdaj bom pa res odel.

528
00:54:06,827 --> 00:54:08,986
Gremo, tiina in.. akcija!

529
00:54:10,372 --> 00:54:14,417
Sem Dan Marino in e kdo ceni 
zaito, sem to jaz.

530
00:54:20,591 --> 00:54:23,711
Jaz poskrbim za svoje roke...

531
00:54:24,386 --> 00:54:25,667
...z rokavicami lsotoner.

532
00:54:25,930 --> 00:54:27,839
Rez! Od zaetka.

533
00:54:28,057 --> 00:54:29,136
Rekel sem rez!

534
00:54:29,391 --> 00:54:30,672
Fantje, rez je!

535
00:54:30,893 --> 00:54:33,265
Kaj hudia ponejo?

536
00:54:40,236 --> 00:54:42,774
Kaj je to, je e kaj naprej?
Tiho!

537
00:54:57,002 --> 00:54:58,580
Oprostite, gospodje...

538
00:54:58,838 --> 00:54:59,952
...Detektiv za ivali!

539
00:55:11,350 --> 00:55:12,844
Kaj je narobe, me ne more zadet?

540
00:55:40,296 --> 00:55:42,253
Ali so zahtevali odkupnino?

541
00:55:42,506 --> 00:55:44,962
Ni bilo nobenih stikov z ugrabitelji.

542
00:55:45,176 --> 00:55:47,133
Ali bo zato Super Bowl preloen?

543
00:55:47,386 --> 00:55:48,880
Tekma ne bo prestavljena.

544
00:55:49,138 --> 00:55:51,047
Zakaj nam niste povedali o ugrabitvi?

545
00:55:51,265 --> 00:55:54,301
Tajnost je bila pomembna.
Nismo smeli tvegati vmeavanj.

546
00:55:54,518 --> 00:55:58,516
- Ali so dogodki povezani?
- al mi je, brez komentarja.

547
00:55:58,773 --> 00:56:00,682
e mi lahko oprostite...

548
00:56:02,610 --> 00:56:04,935
Hoem obdukcijo za Podacterja!

549
00:56:05,196 --> 00:56:08,031
Aguado, polji pisno izjavo:
Nihe se ne pogovarja z novinarji.

550
00:56:08,282 --> 00:56:10,855
In naj mi nekdo prinese kavo!

551
00:56:11,118 --> 00:56:14,986
Nocoj na Miami Vice,
Crockett je prinesel efu kavo!

552
00:56:16,499 --> 00:56:20,448
Ko pridem iz strania, je bolje, 
da te ni ve tukaj.

553
00:56:21,087 --> 00:56:23,126
Je to tevilka ena ali tevilka dve?

554
00:56:23,422 --> 00:56:25,629
Samo vedeti hoem, koliko asa imam.

555
00:56:27,676 --> 00:56:30,677
Mimogrede, el sem naokrog in razreil to...

556
00:56:30,930 --> 00:56:33,634
...nadleno Sneko-Podacter-Marino 
stvar.

557
00:56:34,600 --> 00:56:38,265
Si e kdaj sliala za nogometaa
Delfinov, po imenu Ray Finkle?

558
00:56:45,111 --> 00:56:46,902
V redu, Ventura...

559
00:56:48,155 --> 00:56:49,353
...naj bo hitro.

560
00:56:49,740 --> 00:56:52,860
Nael sem redek kamenek 
na dnu Snekovega bazena.

561
00:56:53,119 --> 00:56:55,788
Pripada prstanu Delfinov iz prvenstva
leta 1984.

562
00:56:56,038 --> 00:56:59,158
Lahko bi bil prstan Super Bowla,
ampak je Ray zgreil strel.

563
00:56:59,375 --> 00:57:01,367
Krivdo je zvrnil na Marina.

564
00:57:01,627 --> 00:57:06,254
Govorimo paranoino. Videl sem njegovo 
sobo.

565
00:57:06,465 --> 00:57:08,707
Udobna, e si Hannibal Lecter.

566
00:57:09,593 --> 00:57:11,882
In kako je v to vpleten Roger Podacter?

567
00:57:12,430 --> 00:57:17,091
Mislim, da je Finkle vohljal naokoli.
Podacter ga je prepoznal. Konec zgodbe.

568
00:57:17,309 --> 00:57:21,971
Sneku so dali Finklovo tevilko in
mu povedali, kako naj zadene gol.

569
00:57:22,189 --> 00:57:24,016
Finkle je to vzel osebno.

570
00:57:26,360 --> 00:57:28,151
Torej, kje je zdaj Finkle?

571
00:57:28,362 --> 00:57:30,818
Uel je iz umobolnice. Veliko let 
je nartoval maevanje.

572
00:57:31,031 --> 00:57:35,740
akal je na pravi as, da pride
spet ven.

573
00:57:35,953 --> 00:57:37,827
as, ko bo najhuje:

574
00:57:38,038 --> 00:57:40,197
as Super Bowla.

575
00:57:40,458 --> 00:57:42,830
lovek, dovolj imam tega,
da imam vedno prav!

576
00:57:47,214 --> 00:57:48,839
estitam.

577
00:57:50,050 --> 00:57:52,886
Opravil si odlino detektivsko delo...

578
00:57:54,764 --> 00:57:55,962
...Ace.

579
00:57:57,641 --> 00:58:00,263
Oprosti, bi lahko ponovila to v moje
bolje uho?

580
00:58:00,519 --> 00:58:02,642
Mislil sem, da si mi rekla "Ace".

581
00:58:03,189 --> 00:58:07,815
Mogoe sem se motila o tebi.
Mogoe si kaj ve kot le ivalski ti.

582
00:58:16,035 --> 00:58:18,656
Tvoja pitola me tii.

583
00:58:18,913 --> 00:58:20,371
Kaj je narobe?

584
00:58:20,623 --> 00:58:23,078
Bi rad, da ti preberem tvoje pravice?

585
00:58:24,043 --> 00:58:25,667
Mogoe kasneje.

586
00:58:28,839 --> 00:58:29,954
Kaj je?

587
00:58:30,216 --> 00:58:31,793
Ta mala koena prasica...

588
00:58:32,051 --> 00:58:33,759
Melissa Robinson?

589
00:58:34,470 --> 00:58:36,546
Niesar ni treba storiti zame.

590
00:58:38,015 --> 00:58:39,260
Na tla!

591
00:58:41,352 --> 00:58:44,057
Vse v redu? Slial sem prepir.

592
00:58:44,522 --> 00:58:46,099
Vse v redu, narednik.

593
00:58:46,482 --> 00:58:48,225
Hoete, da ga vrem ven?

594
00:58:49,068 --> 00:58:51,559
Zakaj se kar sam ne vre ven?

595
00:58:53,572 --> 00:58:54,853
Da, gospa.

596
00:58:58,035 --> 00:59:00,989
Ace, elim, da to prepusti nam.

597
00:59:01,247 --> 00:59:04,497
Tega ne morem storiti, poronica.
Najet sem bil zato, da najdem Sneka.

598
00:59:04,750 --> 00:59:06,410
Ko najdemo Marina...

599
00:59:06,669 --> 00:59:08,708
...ti bomo pripeljali Sneka.

600
00:59:08,963 --> 00:59:11,039
Ko bom nael Sneka...

601
00:59:12,466 --> 00:59:14,258
...bom pripeljal Marina.

602
00:59:26,857 --> 00:59:30,727
- Melissa, jaz sem Ace!
- Ace, kaj dela tukaj sredi noi?

603
00:59:31,485 --> 00:59:33,478
Pomagati mi mora.

604
00:59:34,655 --> 00:59:38,106
Finkle je pobegnil iz Shady Acresa
e zmeraj imajo njegove stvari.

605
00:59:38,367 --> 00:59:40,609
Ne bodo nama pustili vohljati naokoli.

606
00:59:40,870 --> 00:59:41,949
Vem.

607
00:59:42,204 --> 00:59:45,039
Dobra stvar je, da sem mojster krinke.

608
00:59:46,667 --> 00:59:48,707
Gd. Robinson, sem Dr. Handly.

609
00:59:48,961 --> 00:59:51,369
Koga ste pripeljali k nam?

610
00:59:51,630 --> 00:59:52,875
Mojega brata...

611
00:59:53,507 --> 00:59:54,705
...Larryja.

612
00:59:58,888 --> 01:00:01,426
Pripravljen sem, da grem noter.
Samo dajte mi monost.

613
01:00:01,640 --> 01:00:04,594
Vem, da moram veliko storiti,
ampak saj je vse psiholoko.

615
01:00:08,773 --> 01:00:11,939
Zdaj bom posnemal super poasni 
posnetek.

616
01:00:39,970 --> 01:00:41,251
Pa poglejmo to...

617
01:00:41,514 --> 01:00:43,138
...v nazaj zavrtenem posnetku.

618
01:00:58,489 --> 01:01:01,774
Va brat ne bo prvi nogometa,
ki ga bomo obravnavali.

619
01:01:02,034 --> 01:01:04,739
Res?
Da, zelo smo neni z...

620
01:01:04,995 --> 01:01:07,451
...norimi portniki.

621
01:01:07,706 --> 01:01:09,664
Odkrit sem! Odkrit sem!

622
01:01:13,045 --> 01:01:15,536
Naredili bomo nekaj uvodnih ocen...

623
01:01:15,798 --> 01:01:17,956
...ampak mislim, da se bo 
tu dobro poutil...

624
01:01:18,217 --> 01:01:19,795
Tukaj!

625
01:01:22,012 --> 01:01:23,720
351!

626
01:01:24,181 --> 01:01:25,973
351!

627
01:01:26,225 --> 01:01:28,182
Rover, sedi!

628
01:01:31,439 --> 01:01:34,393
Izgleda, da mu je zelo teko
zapustiti to igro.

629
01:01:34,900 --> 01:01:36,976
Koliko asa je e duevno bolan?

630
01:01:38,446 --> 01:01:40,237
Odkar ga poznam.

631
01:01:42,158 --> 01:01:44,779
To je ena naih bolnikih sob.

632
01:01:45,578 --> 01:01:49,077
Upodabljamo umetnost in delamo letala
zunaj na dvoriu.

633
01:01:49,331 --> 01:01:53,246
In tole je skladie.
Vzdol hodnika je e eno...

634
01:01:53,502 --> 01:01:54,996
Polas!

635
01:02:08,976 --> 01:02:12,890
V redu bo z njim kaknih 20 minut.

636
01:02:14,482 --> 01:02:16,807
Potem vam bom pa pokazal spalnice.

637
01:03:33,644 --> 01:03:35,304
CRKNI, DAN!

639
01:03:49,702 --> 01:03:52,027
Preve obsedeno?

640
01:03:53,664 --> 01:03:55,289
Kam gre?

641
01:03:55,541 --> 01:03:58,542
- Poistiti skladie.
- Ne, poisti najprej menzo.

642
01:03:58,753 --> 01:04:00,829
Ne bom ti govoril, kako opraviti 
tvoje delo.

643
01:04:01,088 --> 01:04:02,713
Urnik pravi...

644
01:04:02,965 --> 01:04:05,373
...oisti jedilnico.
- Vem kaj delam.

645
01:04:05,634 --> 01:04:07,544
To bi lahko opravil prej.

646
01:04:07,803 --> 01:04:10,377
Daj no, lovek! Menza moja rit!
Poistil bom tukaj.

647
01:04:10,598 --> 01:04:12,008
Ima preve dolge odmore. Kadi...

648
01:04:12,933 --> 01:04:15,175
lovek, ti si boleina v moji riti!

649
01:04:37,958 --> 01:04:40,449
"Konano iskanje pogreane
sprehajalke."

650
01:04:41,128 --> 01:04:43,619
"Iskanje se je konalo danes, ko
reevalci...

651
01:04:43,881 --> 01:04:47,464
...niso mogli najti trupla Lois Einhorn."

652
01:04:49,095 --> 01:04:51,253
Sprehajalka je pogreana od petka?

653
01:04:51,514 --> 01:04:53,091
Lois Einhorn?

654
01:04:54,475 --> 01:04:57,096
Sveta jajca!

655
01:05:10,908 --> 01:05:13,660
Kaj pone tam zunaj?
Pojdi nazaj na delo!

656
01:05:39,645 --> 01:05:42,563
"Hvala za krasen veer. Se vidiva v petek.
Z ljubeznijo - Roger."

657
01:05:42,815 --> 01:05:44,095
Z ljubeznijo - Roger?

658
01:05:54,118 --> 01:05:57,238
Misli da lanek, ki si ga nael, kaj pomeni? 
Potem preveri to:
 

659
01:05:57,496 --> 01:05:59,987
Imam sporoilo od Rogerja za Einhornovo...

660
01:06:00,249 --> 01:06:02,574
...kjer se ji zahvaljuje za udovit veer.

662
01:06:05,671 --> 01:06:07,545
Wiggles, e enkrat!

663
01:06:11,719 --> 01:06:15,088
Kaj za vraga ima Lois Einhorn 
z Rayem Finklom?

664
01:06:16,891 --> 01:06:18,468
Misli!

665
01:06:18,684 --> 01:06:21,851
Finkle in Einhornova v tem skupaj.
Kako? Zakaj?

666
01:06:30,780 --> 01:06:33,983
V redu, gremo.
Samo kri moram dobiti v mogane!

667
01:06:34,575 --> 01:06:37,244
Finkle in Einhornova!
Finkle in Einhornova!

668
01:06:37,453 --> 01:06:39,825
Einhornova in Finkle!

669
01:06:53,969 --> 01:06:55,298
Lenuh!

670
01:06:57,473 --> 01:06:59,382
Kaj bi rad?

671
01:07:00,935 --> 01:07:03,473
Nimam hrane zate.

672
01:07:03,938 --> 01:07:06,607
Za hrano potrebujem denar.

673
01:07:06,857 --> 01:07:10,226
Moram najti delfina, da dobim denar.
Ali vidi kje delfina?

674
01:07:20,204 --> 01:07:22,243
Sprijaznimo se...
...tvoj gospodar je zguba.

675
01:07:43,269 --> 01:07:45,178
Kaj...? To je to!

676
01:07:49,191 --> 01:07:51,682
Einhornova je Finkle.

677
01:07:51,944 --> 01:07:54,316
Finkle je Einhornova.

678
01:07:54,613 --> 01:07:56,986
Einhornova je moki!

679
01:07:58,492 --> 01:08:00,485
O, moj Bog!

680
01:08:00,911 --> 01:08:03,485
Einhornova je moki!

681
01:09:00,096 --> 01:09:02,468
"Tvoja pitola me dreza v bok."

682
01:09:06,393 --> 01:09:10,972
In velika zgodba na tem prvenstvu
Super Bowla je ugrabitev...

683
01:09:11,190 --> 01:09:14,274
...obrambnega igralca Miamija,
Dan Marina.

684
01:09:14,527 --> 01:09:17,646
Teko mora biti tej Miamijski ekipi, Bob...

685
01:09:55,985 --> 01:09:59,484
Kaj je narobe, Dan?
Se ne zabava?

686
01:09:59,697 --> 01:10:03,529
Ljubim nedelje, ko je Super Bowl.
Ti ne, Dan?

687
01:10:03,784 --> 01:10:06,073
arobno popoldne...

688
01:10:06,454 --> 01:10:08,695
...kjer se sanje ustvarijo... 

689
01:10:09,790 --> 01:10:11,284
...in uniijo.

690
01:10:11,625 --> 01:10:15,125
Poglej, e eli vstopnice,
si se obrnila na napanega.

691
01:10:16,672 --> 01:10:20,255
Se ti zdim znana, Dan? 

692
01:10:20,468 --> 01:10:22,626
Se ti zdi, da sva se e nekje sreala?

693
01:10:23,053 --> 01:10:25,627
Ne vem. Veliko udarcev sem dobil v glavo.

694
01:10:26,140 --> 01:10:28,298
Zdaj meejo kovanec.

695
01:10:29,059 --> 01:10:30,304
Zaetek tekme.

696
01:10:31,312 --> 01:10:32,936
Moja najljuba stvar.

697
01:10:39,612 --> 01:10:41,154
ivi navzven!

698
01:11:00,424 --> 01:11:03,924
Pripravila sem prigrizke, Dan.

699
01:11:05,221 --> 01:11:07,712
Bi rad kaknega, Dan?

700
01:11:08,933 --> 01:11:10,925
Takoj bom nazaj, Dan.

701
01:11:41,090 --> 01:11:45,253
Ne vem, koliko vama ta nora enska
plauje, jaz dam dvojno.

702
01:11:45,511 --> 01:11:48,714
al mi je.
"Nora enska" naju je spravila iz kehe.

703
01:11:49,807 --> 01:11:51,681
Sneko! Tu ima! Pridi!

704
01:11:51,892 --> 01:11:53,600
Poglej, Marino!

705
01:11:53,811 --> 01:11:56,136
Podajam delfinu!

706
01:12:07,616 --> 01:12:09,408
Pojdi po ribe!

707
01:12:09,743 --> 01:12:11,286
Ubil bom tega delfina.

708
01:12:12,580 --> 01:12:14,204
Krasna zabava.

709
01:12:14,457 --> 01:12:16,200
koda, da nisem povabljen.

710
01:12:28,721 --> 01:12:30,797
Kje je smrad?

711
01:12:38,481 --> 01:12:41,766
Nezavesten. Kot sem priakoval.

712
01:12:49,492 --> 01:12:50,950
Kaj je bilo to? Kaj se dogaja?

713
01:13:08,928 --> 01:13:11,929
Kaj se dogaja?

714
01:13:12,181 --> 01:13:13,130
Si v redu?

715
01:13:13,682 --> 01:13:14,714
Uganita kaj, fanta!

716
01:13:15,142 --> 01:13:16,173
as za spanje!

717
01:13:18,854 --> 01:13:20,313
Kaken zadetek!

718
01:13:23,234 --> 01:13:24,562
Pozor!

719
01:13:27,822 --> 01:13:28,770
ivjo, Dan.

720
01:13:30,908 --> 01:13:32,023
Kdo si ti?

721
01:13:33,285 --> 01:13:36,701
Ace Ventura, detektiv za ivali.
Poslan sem bil s posebno nalogo:

722
01:13:36,956 --> 01:13:38,580
reiti obrambnega igralca.

723
01:13:39,667 --> 01:13:40,497
Kazen!

724
01:13:41,043 --> 01:13:43,878
Preve mo na igriu.

725
01:13:44,505 --> 01:13:46,498
Opozorila sem te, Ventura.

726
01:13:47,258 --> 01:13:48,752
Kaj se je zgodilo z "Aceom"?

727
01:13:48,968 --> 01:13:50,759
Dobro vpraanje.

728
01:13:51,345 --> 01:13:55,841
Previdno s telefonom. Lahko dobi raka.

729
01:13:59,061 --> 01:14:02,810
Aguado, Einhornova tukaj, polji nekaj
mo na Victoria Road.

730
01:14:03,065 --> 01:14:05,473
Odkrila sem ugrabitelja, ki je
ujet v skladiu.

731
01:14:06,026 --> 01:14:08,600
Ace Ventura je, detektiv za ivali.

732
01:14:17,496 --> 01:14:20,782
Ugrabitelju je ime Ace Ventura.

733
01:14:21,041 --> 01:14:23,615
Lahko je oboroen in nevaren.

734
01:14:24,336 --> 01:14:27,006
Ace je. Hitro morava tja.

735
01:14:29,633 --> 01:14:30,962
Je v teavah?

736
01:14:31,218 --> 01:14:36,094
Ne skrbi, e kaj vem, potem to,
da ni niesar, kar Ace ne bi mogel izpeljati.

737
01:14:36,724 --> 01:14:39,013
Ne ubij me!

738
01:14:40,603 --> 01:14:42,311
Prosim!

739
01:14:42,772 --> 01:14:45,060
Nikdar ne bom nikomur povedal, priseem!

740
01:14:45,316 --> 01:14:47,889
- On je tisti ki ga hoe! Ubij ga!
- Ne, ubij njega!

741
01:14:49,069 --> 01:14:50,647
Ubij ga, on je dral ogo, se spomni?

742
01:14:50,905 --> 01:14:52,482
Daj no, poglej ga!

743
01:14:52,740 --> 01:14:53,985
- Jokica!
- Grobijan!

744
01:14:54,241 --> 01:14:55,155
- Kreten.
- Budala.

745
01:14:55,409 --> 01:14:56,903
Tiho!

746
01:14:57,161 --> 01:15:01,538
Mislim, da bom najprej ubila delfina.
Tega ne bi smela zamuditi.

750
01:15:07,546 --> 01:15:10,464
Lepo je videti nekoga, ki ne
podlee pritisku!

751
01:15:15,429 --> 01:15:19,842
Kaj pa ti ve o pritisku?

752
01:15:20,142 --> 01:15:22,680
Torej, kunil sem mokega.

753
01:15:23,604 --> 01:15:28,017
Seveda, e nikoli ni bilo
pomembnejega strela na Super Bowlu...

754
01:15:28,317 --> 01:15:30,559
...kot "strel,
ki ga je slial svet."

755
01:15:31,070 --> 01:15:36,147
Mislim, da je Marino dobro dral ogo.
Samo Finkle je to zapravil.

756
01:15:37,243 --> 01:15:40,825
ivi so bili navznoter!

757
01:16:02,977 --> 01:16:04,139
Ti je to ve?

758
01:16:09,650 --> 01:16:11,524
In to! In to!

759
01:16:22,079 --> 01:16:24,451
Ima teave z damo?

760
01:16:24,874 --> 01:16:26,332
Ne razume...

761
01:16:26,584 --> 01:16:27,782
...ona je...

762
01:16:44,727 --> 01:16:45,758
Ustrelite ga!

763
01:16:51,650 --> 01:16:52,813
Ustavite se! Ne streljajte!

764
01:16:53,027 --> 01:16:55,269
Odloite pitole, ali pa jih bo policaj
skupil!

765
01:16:56,071 --> 01:16:57,530
Resno mislim!

766
01:16:57,990 --> 01:17:00,196
Ne heca se.

767
01:17:00,409 --> 01:17:01,951
On je ugrabil sneka!

768
01:17:02,203 --> 01:17:06,781
Ubil je Rogerja Podacterja in hotel
je ubiti Marina in mene!

769
01:17:09,668 --> 01:17:12,159
Izmiljanje je lahko zabavno.

770
01:17:12,421 --> 01:17:15,339
Ampak nael sem drugane trditve.

771
01:17:15,591 --> 01:17:16,966
Na primer...

772
01:17:17,218 --> 01:17:18,463
...e pogledate...

773
01:17:18,719 --> 01:17:23,180
...profesionalne igralce, ki so
kdajkoli igrali...

774
01:17:23,724 --> 01:17:27,140
...ste morda e sliali za igralca
Delfinov iz Miamija Raya Finkla...

775
01:17:27,394 --> 01:17:32,021
...ki je zgreil zadetek iz 26 jardov
ob zakljuku 17. sezone Super Bowla.

776
01:17:34,902 --> 01:17:38,734
Niste pa prebrali, da je Finkle bil
premeen v bolnico za mentalno motene...

777
01:17:38,989 --> 01:17:42,275
...iz katere je pobegnil in se
pridruil policiji...

778
01:17:42,535 --> 01:17:45,738
...z nartom, da pride im blie Marinu...

779
01:17:45,996 --> 01:17:48,119
...ki ga je okrivil za vse!

780
01:17:49,583 --> 01:17:51,327
Kaj blebeta?

781
01:17:51,544 --> 01:17:55,707
Ona ni Lois Einhorn! To je Ray Finkle! 

782
01:17:55,923 --> 01:17:57,002
Lae!

783
01:17:57,258 --> 01:17:58,538
Ustrelite ga!

784
01:18:01,720 --> 01:18:04,805
Pa poglejmo, kdo lae!

785
01:18:05,057 --> 01:18:09,055
Bi morala prava enska nositi lasuljo?

786
01:18:15,067 --> 01:18:17,143
Opsa... pravi so.

787
01:18:17,695 --> 01:18:19,403
Ampak povejte mi to:

788
01:18:19,613 --> 01:18:21,191
Bi bila prava enska... 

789
01:18:21,449 --> 01:18:23,655
...brez teh?

790
01:18:29,206 --> 01:18:31,993
Eh... taka operacija se lahko 
naredi ez vikend.

791
01:18:32,543 --> 01:18:34,370
Ampak mono dvomim...

792
01:18:34,920 --> 01:18:38,621
...da bi lahko lahko nael as 
med njegovim natrpanim urnikom...

793
01:18:38,883 --> 01:18:40,211
...da bi se reil...

794
01:18:40,468 --> 01:18:41,499
...velikega starega...

795
01:18:41,719 --> 01:18:43,343
...gospoda Tia!

796
01:18:51,270 --> 01:18:52,681


797
01:18:55,858 --> 01:18:56,937
Pridi sem.

798
01:18:57,777 --> 01:19:00,612
Bi mi oprostili za samo eno sekundico?

799
01:19:08,996 --> 01:19:10,621
Gospe in gospodje...

800
01:19:11,290 --> 01:19:14,125
...moj spotovani kolega, Dan Marino...

801
01:19:15,086 --> 01:19:17,078
...me je opozoril e na en dokaz.

802
01:19:18,714 --> 01:19:22,582
Torej, zgodovina je pokazala, da se lahko 
e tako preraunljivi...

803
01:19:22,843 --> 01:19:25,678
...borci proti kriminalu kdaj zmotijo.

804
01:19:25,930 --> 01:19:27,969
Ampak e se motim...

805
01:19:28,307 --> 01:19:33,384
...e je poronica res enska...

806
01:19:34,105 --> 01:19:38,683
...kot trdi da je, potem, prijatelji moji,
je to najhuja oblika hemeroidov...

807
01:19:38,943 --> 01:19:40,105
...ki sem jih kdajkoli videl!!!

808
01:19:41,654 --> 01:19:43,942
Zato je Roger Podacter mrtev!

809
01:19:44,156 --> 01:19:46,612
Nael je Kapitana Klobasico!

810
01:19:55,876 --> 01:19:56,955
Lahko no!

811
01:19:57,169 --> 01:20:00,704
Krasno obinstvo ste bili! Poskrbite 
za napitnino natakaric!

812
01:20:05,678 --> 01:20:07,754
Crkni, ivalski deek!

813
01:20:08,556 --> 01:20:09,884
Hitra odloitev!

814
01:20:30,703 --> 01:20:33,454
Zguba!

815
01:20:40,504 --> 01:20:41,833
Ima e kaj veilnih?

816
01:20:42,089 --> 01:20:46,383
Zase se brigaj.
Ne vtikaj se v mojo zasebnost.

817
01:20:47,178 --> 01:20:49,799
uden tip si, Ace, uden!

818
01:20:51,348 --> 01:20:53,721
Gospe in gospodje...

819
01:20:53,934 --> 01:20:55,761
...Miamiski delfini so ponosni...

820
01:20:55,978 --> 01:20:58,813
...da lahko na stadion Joe 
Robbie Stadium...

821
01:20:59,023 --> 01:21:00,683
...ponovno pozdravijo svojo priljubljeno
maskoto...

822
01:21:00,900 --> 01:21:03,735
...in zvezdo ova med polasom...

823
01:21:03,944 --> 01:21:05,688
Sneka!

824
01:21:12,661 --> 01:21:14,286
In zdaj...

825
01:21:14,497 --> 01:21:18,162
...se v drugem polasu vraa,
najbolj dragocen igralec Delfinov...

826
01:21:18,834 --> 01:21:21,041
...Dan Marino!

827
01:22:07,049 --> 01:22:07,879
Ti idiot!

828
01:22:08,968 --> 01:22:13,879
Ali ve, kaj si pravkar naredila?
Pravkar si me stal 25 dolarjev, Polly.

829
01:22:14,098 --> 01:22:16,090
A ja? Potem me pa udari!

830
01:22:17,810 --> 01:22:19,138
Res?

831
01:22:34,535 --> 01:22:36,113
Dravna nogometna liga...

832
01:22:36,328 --> 01:22:41,074
...bi rada izrazila posebno zahvalo
mou, ki je reil Dana Marina...

833
01:22:41,292 --> 01:22:42,750
...in naega dragega Sneka!

834
01:22:43,335 --> 01:22:44,960
Velik lovekoljub...

835
01:22:45,212 --> 01:22:47,288
...in ljubitelj vseh ivali...

836
01:22:47,673 --> 01:22:50,674
Ace Ventura!

837
01:22:52,678 --> 01:22:54,172
Pojdi dol z mene!

838
01:23:01,395 --> 01:23:06,520
Tone, spravi svojo debelo rit na
igrie in jih zbrcaj za domae.
Prevod: Avtor neznan